Полезные ссылки

Почему дешевый перевод не оправдывает ожиданий

15 Декабря 2016

Почему дешевый перевод не оправдывает ожиданий

 

Цель любой коммерческой организации состоит в получении прибыли. Соответственно, она использует каждую возможность, чтобы сэкономить. Это вполне логично. Но во всем нужно знать меру. Хорошие бизнесмены понимают, что качество не бывает дешевым. Это правило применимо и к переводческой деятельности.

 

Проведенные аналитические исследования показали, что многие фирмы, ранее прибегавшие к услугам агентств или бюро переводов, сегодня пытаются сэкономить. Поэтому ищут другие варианты решения проблем. Например, поручают эту задачу своим штатным сотрудникам. А также обращаются к знакомым или друзьям за советом.

 

Обычно события разворачиваются следующим образом. Человеку нужен перевод. Он в интернете начинает искать исполнителя. При выборе переводчика заказчик руководствуется низкими расценками. Получает перевод и остается разочарованным результатом. Это вполне закономерно. Результат соответствует стоимости. Однако и это не все. Проблема еще и в том, что клиенты не способны объективно оценить качество, поскольку не обладают соответствующими знаниями. Поэтому мы настоятельно рекомендуем обращаться за помощью в профессиональные бюро переводов.

 

Необходимо усвоить простое правило: качество и стоимость обычно соответствуют друг другу. Это справедливо для всех отраслей человеческой деятельности. Если брать сферу переводов, то проблема поиска надежного исполнителя до сих пор не утратила актуальности. Дело в том, что рынок переполнен предложениями от так называемых «гуру перевода», готовых работать за копейки, чтобы получить заказ. Следует понимать, что знаний иностранного языка недостаточно для выполнения качественных переводов.

 

Таким образом, приходим к выводу, что если вы хотите получить грамотный и корректный текст, придется раскошелиться. Однако результат того стоит. В частности, если исходными материалами выступают тексты для сайта, описания товаров или рабочая документация организации. Помните: в подобных случаях цена ошибки особенно велика. Так как может привести к серьезным неприятностям в дальнейшем.

Конечно, при обнаружении неточностей вы можете выразить недовольство результатом труда переводчика и попросить переделать материал. Такие ситуации обычно возникают при сотрудничестве с частными лицами. Поэтому лучше их вовсе не допускать.

Вывод

Обращайтесь в профессиональную переводческую компанию — www.azbuka-bp.ru. В итоге вы останетесь довольными результатом.